45 Ibid., vi. 793.

46 [Vol. ii. cap. 28, p. 143, this series.]

47 Per amorem meriti. Some editions omit "meriti."

48 Aeneid, vii. 133.

49 Ibid., v. 59.

50 Instructa. [Vol. ii. cap. 18, p. 137, this series.]

51 [De Legibus, ii. cap. 8.]

52 [Liber i. capp. 12, 13.]

53 And that the office of propagating (his race) does not fall within the nature of God.

54 i. 931. [i.e., De Rerum Natura, lib. i. verse 931.]

55 [Cicero, De Officiis, lib. iii. 11.]

56 [Nat. Deor., liber i. 32.]

57 Delos.

58 The priests of Cybele were called Galli.

59 Jupiter.

60 Virg., Aeneid, vii. 774.

61 Virtus in its first meaning denotes valour, the property of a man (vir); then it is used to signify moral excellence.

62 Lit., than himself.

63 Ab his sordibus.

64 Exorsus est. The word properly denotes to begin a web, to lay the warp; hence the use of "ordiri" In the following clause.

65 Lupa. [See vol. iii. cap. 10, p. 138, this series.]

66 Lupanar.

67 Mens. [Tayler Lewis, Plato, etc., p. 219.]

68 Or, lights. The oracle is ambiguous, since the word fwj signifies a man, and also light. [i.e., fw\j = man, and fw=j = light.]

69 v. 629.

70 Jace. Others read "jaci."

71 v. 621.

72 So the priests of Baal cut themselves, I Kings xviii. 28.

73 Panibus, loaves made in the shape of crowns.

74 [See this page, note 6, infra.]

75 The moon.

76 eu0fhmia. It was supposed that words of ill omen, if uttered during the offering of a sacrifice, would render the gods unpropitious: the priest therefore, at the commencement of a sacrifice, called upon the people to abstain from ill-omened words: eu0fhmei=te, "favete linguis."

77 Bou/zugon.

78 Aratus was the author of two Greek astronomical poems, the faino/mena and the Dioshme=ia. Virgil. in his Georgics, has borrowed largely from the latter. Germanicus Caesar, the grandson of Augustus, as stated in the text, translated the faino/mena.