19 Heb. vi. 3.

20 2 [4] Kings v. 11.

21 S. Luke xv. 13 ff.

22 Eph. ii. 19.

23 Heb. xi. 1.

24 Penitentiam agere must here and elsewhere be translated thus, for it implies not mere repentance, but the undergoing outward discipline. The word penitentia means both repentance and penance.

25 Ps. li. [l.] 4.

26 Ex. xii. 11.

27 1 Cor. v. 7.

28 1 Cor. xi. 26.

29 S. Matt. xii. 31, Matt. xii. 32.

30 S. Matt. xii. 24 ff.

31 Acts viii. 21 ff.

32 S. Matt. xii. 30.

33 S. Matt. vii. 17.

34 Joel ii. 32.

35 S. John viii. 43.

36 S. Matt. xxvii. 5.

37 Isa. xliii. 25 [LXX.]. St. Ambrose, taking the Septuagint reading, makes the contrast to be between man's remembering and God's forgetting. But the contrast in the Hebrew is different: God will do away sins of His pure mercy and challenges Israel to bring forward any merits which can plead for pardon. God shows that His mercy is even greater than His justice. St. Ambrose, as is shown more clearly in chap. vi., is merely using a verbal antithesis.

38 S. Matt. viii. 19, Matt. viii. 20.

39 Jer. xxvi. 2, Jer. xxvi. 3.

40 Ezek. ii. 4, Ezek. ii. 5.

41 Hom. Il. III. 408. St. Ambrose is hardly right in assuming that Homer used taxa with the sense of "perchance," though this is common in later Greek. In Homer it means quickly.

42 S. Matt. xxi. 37.

43 S. John viii. 19.

44 Ps. xxxii. [xxxi.] 1, Ps. xxxii. [xxxi.] 2.

45 Jer. xxxi. 18.

46 Jer. xxxi. 18.

47 Ecclus. xlvii. 23.

48 Ex. xxxi.

49 Jer. xxxi. 19 [very loosely].

50 Jer. xxxi. [LXX.] 20.

51 Jer. xxxi. 25, Jer. xxxi. 26.

52 S. Luke vii. 32.

53 Phil. ii. 13, Phil. ii. 14.

54 Lam. i. 2, Lam. i. 4.

55 Lam. i. 16.

56 Lam. i. 20.

57 Lam. ii. 10, Lam. ii. 11.

58 Jon. iii. 5.

59 S. Luke xxiii. 28.