Journal Asiatique, 10:6 (1905) pp. 558-560


Catalogue des manuscrits syriaques et arabes conservés dans la bibliothèque épiscopale de Séert, par Mgr Addai Scher. archevêque chaldéen de Séert. Mossoul, imprimerie des PP. Dominicains, 1905; in-12, 102 pages.

Près de la ville de Séert, dans le Kurdistan, se trouvent les ruines d'un ancien couvent placé sous le vocable de S. Jacques le Reclus. Ce couvent possédait autrefois une bibliothèque riche en manuscrits. En 1600, Mar Elias, archevêque de Séert, en fit relier plus de deux cents. Au milieu des diverses vicissitudes par lesquelles passa depuis lors ce couvent, un grand nombre de volumes disparurent. Pendant les derniers massacres d'Arménie, le monastère et le petit village chaldéen qui l'entoure furent complètement mis à sac par les [559] Kurdes. Tous les manuscrits qui ont échappé au pillage furent depuis lors transportés à l'archevêché de Seert. Le titulaire actuel, Mgr Addai Scher, un des prélats chaldéens les plus distingués et les plus instruits, vient d'en dresser un catalogue sommaire, mais suffisant.

Les manuscrits sont au nombre de 136, dont 123 syriaques et les autres arabes. Parmi les manuscrits syriaques, on peut signaler : un Nouveau Testament selon la version Simple, avec la massore nestorienne très soigneusement notée (n° 15); un Lectionnaire contenant les Evangiles selon la version Héracleenne ( no 17); des Commentaires d'auteurs nestoriens sur diverses parties de l'Ancien et du Nouveau Testament (21, 24. 27, 28, 29); une collection de livres liturgiques (32-58) à peu près complète en ce qui concerne le rite nestorien. L'hagiographie n'est que faiblement représentée (59-64), mais il y a une bonne collection d'ouvrages canoniques, ascétiques, théologiques.

Parmi les manuscrits arabes, la plus important parait être une compilation historique anonyme (no 128), d'origine nestorienne, qui va de l'an 446 à l'an 660 de notre ère. Mgr Scher en prépare l'édition pour le Corpus Scriptorum Christianorum Orientalium.

A la description des manuscrits l'éditeur a ajouté quelques notes bibliographiques. On aurait mauvaise grâce de reprocher à un prélat qui travaille au fond du Kurdistan de n'être pas complet, et d'ignorer quelques publications faites en Europe en ces dernières années.

L'exemple que vient de donner l'archevêque de Séert devrait être suivi par tous les prélats orientaux qui ont souci de parer à la dilapidation des bibliothèques de leurs couvents ou de leurs résidences. En outre, ils procureraient aux savants l'avantage de retrouver quelques œuvres qui n'existent pas encore dans les grandes collections occidentales de manuscrits. Malheureusement, les Chaldéens sont à peu près les seuls, parmi les nations chrétiennes de l'Orient, qui montrent de l'obligeance à communiquer leurs livres ou à [560] en livrer des copies, tandis que Syriens et Maronites mettent en général peu d'empressement à ouvrir leurs bibliothèques aux recherches des Orientalistes.

J.-B. Chabot.


Catalogue of the Syriac and Arabic manuscripts preserved in the episcopal library of Séert, by Addai Scher, Chaldean Archbishop of Séert. --- Mosul, Dominican Fathers Press, 1905; 12º, 102 pages.

Close to the town of Séert, in Kurdistan, can be found the ruins of an old convent dedicated to St. James the Recluse. This convent formerly had a library rich in manuscripts. In 1600, Mar Elias, archbishop of Séert, had more than two hundred bound. In the various vicissitudes through which this convent has passed since then, a great number of volumes have disappeared. During the recent massacres in Armenia, the monastery and the small Chaldean village which surrounds it were completely sacked by [559] the Kurds. All the manuscripts which escaped the plundering have since then been transported to the archbishop's palace at Seert. The current holder, Addai Scher, one of the most distinguished and most educated Chaldean prelates, has now drawn up a summary but sufficient catalogue of it.

There are 136 manuscripts, of which 123 are Syriac and the rest Arabic. Among the Syriac manuscripts, one can announce: a New Testament according to the Simple version, with the massore nestorienne very carefully noted (n° 15); a lectionnary containing the Gospels according to the Heraclean version (No 17); commentaries of Nestorian authors on various parts of Old and New Testament (21, 24. 27, 28, 29); a collection of liturgical books (32-58) almost complete as regards the Nestorian rite. The hagiography is only slightly represented (59-64), but there is a good collection of canonical, ascetic, and theological works.

Among the Arab manuscripts, the most significant appears to be an anonymous historical compilation (No 128), of Nestorian origin, which covers the years 446 to 660 of our era. Mr Scher is preparing an edition of it for the Corpus Scriptorum Christianorum Orientalium.

Along with the description of the manuscripts the editor has added some bibliographical notes. It would be inappropriate to reproach a prelate who works at the far end of Kurdistan that it was incomplete, and unaware of some publications made in Europe in these last years.

The example which the archbishop of Séert has just given should be followed by all the Eastern prelates who are concerned to prevent the dilapidation of sthe libraries of their convents or their residences. Moreover, they would give scholars the advantage of finding some works which do not exist yet in the large Western collections of manuscripts. Unfortunately the Chaldeans are almost alone, among the Christian communities of the East, to have the kindness to communicate information about their books or [560] copies of them, while the Syrians and Maronites in general show little eagerness to open their libraries to research by Orientalists.


This page has been accessed by ****** people since 15th July 2006.


Home About these pages